1. Click "New Project Group" or "Add new Project" to create a new Project.
2. Select "App Store Description" as the Project type
4. Next, you’ll be prompted to enter some basic details about your project:
Select how you want to translate your text:
- “Professionals” - Order professional translations directly from OneSky’s network of translators.
- In-House - Invite your in-house translators. (Private Project)
- Select your mobile app type
- Choose your base language. (This is the base language that your project is originally written in.)
- Enter a name for your Project Group
* If you're creating a new Project within an existing Project Group, you'll not be able to edit the base language and the project group name as they will be the same for all projects under the same Project Group.
4. Search for your app by keyword or entering the full App Store link (e.g. https://itunes.apple.com/us/app/instagram/id389801252?mt=8). Our system will then automatically grab the text from the App Store for you.
5. You can then edit the app description according to your needs.
For better translation quality, it would be helpful to leave some notes to translators. e.g.,- Should the translator translate the app name or keep it in its original language?
- Formal or informal tone?
- The meaning of any special terms for your app
More References
Comments
6 comments
Les informo que si tuviera un equipo completo con gusto empezaría.
Sería más fácil para mí tener una computadora.
Fill in the essential project details:
Hello!
When starting your project, provide basic details like translation method (OneSky professionals or in-house), mobile app type, base language, and project group name. If adding to an existing project group, base language and project group name can’t be changed.
secret menus starbucks
The Team will count a placeholder as one word to compensate the effort of translators to take care of them. Same concept applies to HTML tags or any words or numbers that need not to be translated like traffic rider mod apk ios.
Will count a placeholder as one word to compensate the effort of translators to take care of them. Same concept applies to HTML tags or any words or numbers that need not to be translated like baddiehub
This guide is very clear and practical! It really helps to understand how to properly translate App Store descriptions while maintaining the right tone and character limits. Thanks to the OneSky team for providing such a useful resource for localization projects!
Please sign in to leave a comment.